Toegevoegd editie 2391/2392 en 10-jarig jubileum
vrijdag 31 maart 2017
De tekst, de omslag en zwart/wit afbeelding van de nieuw uitgebrachte dubbele editie 2391/2392 toegevoegd.
De Nederlandse vertalingen van de Duitse samenvattingen voor de nummers 2389 en 2390 zijn geplaatst.
Op 1 april 2007 begon ik met dit Nederlandstalige Perry Rhodan archief. Het leek mij toentertijd een leuke manier om met mijn hobby bezig te zijn. En nu - tien jaar later - vind ik dat nog steeds hoor. Het enige wat ik me wel eens afvraag: hoeveel abonnees zijn er nog?
Perry Rhodan is een onbekend fenomeen geworden in Nederland en België. Het is wel eens anders geweest met meerdere fan-clubs en jaarlijks grote bijeenkomsten, maar die hoogtijdagen zijn voorbij. Is er nog steeds aanwas van jonge lezers of zijn het alleen de 'ouwetjes' die Perry Rhodan lezen - waarvan er helaas steeds minder overblijven? De lijn van omzet zal vermoedelijk een gestaag dalende trend laten zien.
Vreemd genoeg is op de nieuwe website van de uitgever niets meer te vinden over een Perry Rhodan editie, ook niet bij 'Overige Uitgaven'. Zou het een verbetering zijn als de Nederlandstalige uitgever er de brui aan geeft en dat hun huidige vertalers in samenwerking met de Duitse uitgever Pabel-Moewig Verlag KG een Nederlandstalige editie gaan uitbrengen? Dat scheelt licentiekosten en er kan worden meegelift met hun drukwerk logistiek, media campagnes, websites, online uitgaves, PR kanalen en kennis. Volgens mij is dit een reële manier om de Nederlandstalige reeks goedkoper en weer prominent aanwezig te laten zijn. Het is toch ook in het belang van de Duitse uitgever dat het fenomeen Perry Rhodan internationaal op niveau blijft?
Van mijn website-statistieken weet ik dat meer dan 3.200 unieke bezoekers per jaar het Perry Rhodan archief bezoeken en daarbij ongeveer 280.000 hits genereren. Misschien helpt dit toch iets mee om de levensvatbaarheid van de Nederlandstalige Perry Rhodan reeks in stand te houden. In ieder geval hoop ik er weer tien jaar tegenaan te kunnen gaan!